А здесь мы можем обсуждать всё, что касается официальных романов Devil May Cry. Если у вас есть какие-то вопросы - спрашивайте, будем вместе искать ответы. Если у вас есть желание что-то сказать про перевод, будь то конструктивная критика или хвалебная ода - говорите, не стесняйтесь. Если просто хотите выразить свой восторг главным, да и не только главными, героями и героинями романа - кричите и стоните здесь же. : )) Только постарайтесь обойти откровенные спойлеры. Уж от меня вы вы их точно не дождётесь. ; )
-----------------------------------------------------------
Внимание:
1. Не спойлерить! пока мы не закончили до конца перевод романов, настоятельная просьба не рассказывать посетителям их сюжет. Обсуждать в пределах уже выложенного перевода - допускается.
2. В топике запрещается давать ссылки на чужие сайты и файлообменники. Пишите, пожалуйста, в личку тому участнику, которому хотите дать ссылку.
3. Просьба высказываться только по теме романов, не переходя на личные темы и не сводя разговор на абстрактность в виде флуда. Для других тем открыты свои топики. Выбирайте.
4. Просьба не подгонять нашего переводчика, он переводит так быстро, как может, лучше взбодрите его, поблагодарив за перевод.
5. Вопросы в стиле "Где найти английский перевод?" и просьбы "Дайте сканы" считаем неэтичными и они будут безжалостно тереться. Повторяю в последний раз - у нас русскоязычный сайт, поэтому текстовые материалы на английском языке вы здесь не увидите, ищите их сами поисковиком.


Плак-плак
Похоже дальше перевода романа и правда не будет а жаль(
О, да...
Боже мой! Ну не мучьте вы собаку отрубая хвост по кускам! Скажите просто что перевода не будет - И ВСЕ! Никто не в обиде, но и не надеется зря.
ЗЫ: Я кстати за это время успела переболеть DMC... И захожу сюда просто по привычке..
Приветик
Вы новый "роман" уже читали?
Re-Set
Да, вы правы, увы, надо признаться, что проект заглох на довольно длительное время, но появился новый переводчик и на данный момент перевод в процессе редакции, скоро будут вывешены новые части романа. Вы столько ждали, подождите ещё немного! : )
Кажеться
Кажеться проект заглох, а даль. Очень хотелосьбы дочитать. Вест инет обыскал но не нашёл оригинала.
Ну спасибо и на этом. Прочтение первых 2х частей доставило не мало положительных эмоций.
Впечатления
--~--~--~--~--~--
А на первый взгляд этот самый Гилвер не такой уж плохой мужик, вполне симпатичный персонаж получился...
Swallowtail
ну чтож, ситуация ясна) Мы тоже надеемся, что работа будет возобновлена.
Head-Not-Found
Команда yGintoki приносит свои искренние извинения за задержку по работе над переводом романа по DMC и благодарит Вас за поддержку и желание помочь.
К сожалению, те, кто мог бы Вам ответить, сейчас находятся в отпуске в дальних и ближних странах с редким доступом к интернету. Мы надеемся, что по их возвращению работа будет возобновлена. Вам будет дополнительно сообщено, если Ваша помощь понадобится.
Заранее спасибо за понимание.
------------------------------------
「・・・かっ 可愛いからってイイ気になんなよッ!!?」
「イイではないか 可愛いのだから。器の小さい男よ。」
Да!
Помочь - идея замечательная! Я готов предолжить себя на роль помочника хоть сейчас. Если вопрос решится и нужно будет действительно что-то делать - можете на меня рассчитывать. Сделаю все, что в моих силах) Безумно хочется продолжения, а если я еще и поучаствовать смогу в его переводе, буду рад вдвойне)
З.Ы.: я, кстати, уже и помощь свою предлогал и админу писал давным-давно, но, не получив ответа, идею эту оставил. Надеюсь, в этот раз что-нибудь получится.
Ivan
я вам уже во многих постах ответил, здесь не буду повторяться, кроме как, спасибо за желание помочь.
D.A.N.T.E
Я понял, что шутка.
Предложение Ивана видел. Вопрос с переводом решается.
Честно, я не
Честно, я не полуал писем от вас. Если бы было - я бы хоть два слова ответил.
И спасибо за желание помочь.
Ребята!!!
Давайте поможем сайту!Создадим команду переводчиков!
Разделим обязанности.Один будет перепечатывать текст со сканера и пересылать перепечатанное и оригинал(на всякие пожарные) второму.Тот в свою очередь пропустит текст через промт и оригинал и перепечатанный текс+текст пропущенный через промт перешлет мне,я его приведу в состояние текста хорошего качества.Я занимался этим раньше(Переводил некоторые игрушки.хорошо переводил).Нужно 3 человека и дело пойдет!
В принципе я и один справлюсь без напряга,но и времени уйдет намного больше.Просто у меня аллергия на промтовский текст и я могу часа 2 сидеть и думать чем заменить слово что бы оно гармонично вписывалось в текст.Я считаю это важно.
Жду ответа.
ADMIN
На счет Рюка и яблок это шутка вообще была. Надеюсь ты обратишь внимание на предложение Ивана.
П.с Ivan - я вообще не пью.
admin
Посылал вам письмо на почту,по видимому не дошло,или затерялось.
В общем я слышал что у вас проблемы с переводом и могу помочь.Если хотите вышлите отрезок текста на пробный перевод,посмотрите подходит ли вам такой вариант или нет.
П.с D.A.N.T.E. Завязывай с алкоголем.
Админ ты издеваешься?
Не уверен, кому это вы
Так как я не Рюук и на яблоки не покупаюсь.
Рюук
Все ясно, лови яблоко : )
Тшш!
Не кричите так громко, у меня в глазах рябит от больших букв : )
У романа сменилось несколько переводчиков, но так получилось, что перевод застыл на теперешней стадии. Увы, нам тоже очень жаль, но были вопросы, которые надо было решить в первую очередь.
Ждать или не ждать - решать вам, но мы не теряем надежды на продолжение работ.
РЮУК
У ТЕБЯ ВООБЩЕ НЕТ НИКАКОЙ ИНФОРМАЦИИ КОГДА ХОТЬ ПРИМЕРНО БУДИТ ПРОДОЛЖЕНИЕ? А НЕЛЬЗЯ УВЕЛИЧИТЬ ЧИСЛЕНОСТЬ КОМАНДЫ, ПЕРЕВОДЧИКОВ И РЕДАКТОРОВ, ЧТОБ УСКОРИТЬ ПРОЦЕСС? ВЕДЬ МОГУТ НАЙТИСЬ ЛЮДИ КОТОРЫЕ СМОГУТ ПЕРЕВОДИТЬ ТАК ЖЕ ХОРОШО КАК ТЕ ЛЮДИ ЧТО ЕСТЬ. Я ДУМАЮ ТАКИЕ ОТКЛИКНУТЬСЯ. ИЛИ ТЫ ХОЧЕШЬ ЧТОБ ЭТИМ ЗАНИМАЛИСЬ ТОК ТЕ ЧТО ЕСТЬ, НО ПРОЦЕСС СТОИТ, И КОГДА ОНИ ОСВОБОДЯТСЯ НЕИЗВЕСТНО.
Maka
Конечно,претензии предъявлять мы уже все научились.А вот подумать,это как-то не судьба,да?
А то что у людей по мимо того что надо сайт держать в порядке,роман переводить,отвечать на подобные вопросы,есть еще и личная жизнь,а еще на море,погулять охота,это конечно всем по барабану.Тем более не стоит забывать что перевод дело нелегкое.Одно дело знать что обозначает та или иная фраза.другое дело найти этой фразе адекватный аналог в русском языке.Сам пытался заниматься переводом игр с помощью промта,сначала промт переводит,потом я редактирую.Получалось весьма-весьма низкое качество.А выложенные здесь романы легко читаются и нареканий не вызывают.Не хочешь ждать.вперед,учи английский.Не хочешь учить английский,не мешай людям работать и наберись терпения.
П.с. У админов сайта сейчас какие-то проблемы.Может не будем им мешать,пусть разбирутся.Дело-то серьезное.
захожу сюда раз
захожу сюда раз в месяц - чаще нету смысла - и все равно ничего нового не появляется. Главное, что я жду - это перевода романа. Но его уже пол года нет! по этому все же было бы целесообразно уже сказать что ничего переводить и выкладывать не будете. не мучайте людей...
Перевод.
Жду с нетерпением.
Вот и прекрасно
Будет стимул.
to kursvanatalija
Спасибо : )
admin
Всё понятно. Буду ждать и перевода романа, и Вашего нового проекта! Ждать столько, сколько потребуется! Удачи!!!
АДМИНЧ
Побыстрей продолжалсябы, а то я незнаю доживу аль нет :)
Вы меня не верно поняли : )
Сайт останется прежним! Мы этот очень любим, нового не будет : )
Это проек новый, над которым работаем. И да, перевод тоже будет продолжаться.
Уррра!
Значит не всё потеряно! Жду с нетерпением перевода!
А насчёт нового сайта: надеюсь, уведомите, когда создадите новый? На главной странице этого сайта выложите объявление, да?
Хм...
Не дождётесь! :Р
Во-первых, мы работаем над новым.
Во-вторых, продолжение перевода будет.
если все же...
я так понимаю сайт медленно, но верно вымирает.... и книгу никто переводить дальше не будет... а очень жаль(((